许多出现在20世纪50年代的新词词典或多或少带有一定的战争色彩。其中1953年Paul Charles Berg的Dictionary of New Words in English和1955年Mary Reifer的Dictionary of New Words是比较流行的两本词典。1957年出版的由荷兰格罗宁根大学教授、语法学家R.W.Zandvoort主编的Wartime
English: Materials for a Linguistic History of World War II是一本学术性较强的著作。该词典收录的词汇均与战争有关,不收俚语、专业术语和美国用法。
二战后随着科技词汇的大量涌入,收录新近出现的科技词汇的词典也接二连三地出版了。其中,在50年代出版的主要词典包括W. E. Flood和Michael West的An Explaining and Pronouncing Dictionary of Scientific and Technical Words(1962年再版时更名为An Elementary Scientific & Technical Dictionary)和Isaac Asimov的Words of Sciences and the History Behind Them。后者就1500条科技词汇详细地分析词源、词义及相关词语。
自20世纪70年代以来,英语新词的研究和新词词典的编纂倍受各界的关注。报刊专栏作家也着手撰写一些有关新词及用法变化的文章。其中持续时间最长,最具有影响力的专栏是《纽约时报周刊》的专栏作家William Safire的"On Language". 在教育大众语言用法方面,这位尼克松总统的高级演讲稿撰稿人被认为是H.L.Mencken之后的第一人。他旁征博引,既溯词源,又述现状,使"On Language"成为学术性和趣味性兼容的专栏。因此许多报刊都转载这一专栏,如《国际先驱论坛报》等。《大西洋月刊》在1987年时开设了词汇专栏"Word Watch",并邀请现任《美国传统词典第三版》执行主编的Anne H. Soukhanov负责该栏,用以介绍新词、新义及新用法。此外,《美国方言协会通讯》也不定期地介绍一些新词,方言协会还在每年年底进?quot;Words of the Year"的推选工作,如94年"information superhighway"(信息高速公路)被评为"新词之最", "cybersex" (电脑性刺激)被评为"最惊人的词"和"mosaic culture"(马赛克文化,多元文化)被评为"最没必要的词"等等。此外,其他一些流行的报刊杂志也定期或不定期地载文介绍新词,如《美国新闻与世界报道》在每年年底推出由《韦伯斯特新世界词典》供稿的"Buzzwords"一栏,每次都介绍10多个将流行于第二年的新词,例如95年的"cross-functional" (公司中身兼数职的员工)和96年的"stalkerazzi"(同paparazzi,即中文谐译"拍拍垃圾"者)等;《新闻周刊》有时在其"Periscope"专栏下开设介绍新词的"Language"专栏;《绅士杂志》在设有名为"Wordman"的词汇专栏,由兰登书屋的资深编辑Jesse
Sheidlower负责。
在最近的20多年中,英美国家的新词词典编纂迎来一个新纪元。据不完全统计,新词词典已逾20种。其中既有注重学术性的,也有侧重流行性的,亦有兼而有之的。其中,具有较高学术价值的新词词典主要可分三大类:与《牛津英语词典》有关的、与《韦氏第三版》有关的和由巴恩哈特父子等主编的。
上一页 1 23 4 5 下一页
