当前位置:翻译技巧

英语国家对新词的研究

来源:  作者:本站

的确,长例句不仅帮助读者理解词义,而且还提供了有用的额外信息。接着在1980年和1990年他们出版了《第二版》和《第三版》。提前三年完工的《第二版》收词也逾5000条;而《第三版》是在前两版的基础上编成的,它不仅收录了前两版的大部分词条,同时还忠实地记录了20世纪80年代英语词汇的发展。

Clarence Barnhart在1982年与其次子David Barnhart创办了新词季刊"The Barnhart Dictionary
Companion:A Quarterly to Update General Dictionaries"。该刊所收录的新词、新义及新用法是英美国家主要词典所未收录的词汇。除提供音标、词性、词义和详细例句外,它还具有许多编纂特色:
1)为词目注明是新词、新义或新用法的标记:○、○和○;
2)为词目注明用法标签:standard (包括formal和informal )和nonstandard。在标签后的括号中为指明该词出现的场合及频率(即rare、infrequent、common和
frequent等);
3)设内词条,并提供注明出处的例句;
4)标明首现时间或时间段,较详细地分析构词。
David Barnhart在1987年时将该季刊每年的新词索引整理成书,即The Barnhart Dictionary Companion Index (1982-1985)。在1994年,他还出版了The Barnhart New-Words Concordance,将当时主要的新词词典及刊物中所收新词整理成一个索引目录。

学术性较强的著作除了以上三类外,还有Algeo教授的Fifty Years Among the New Words: A Dictionary of Neologism, 1941-1991。该书收集了《美国语》在50年中113期"Among the New Words"的内容。该新词栏现由Algeo教授及其妻子Adele S. Algeo负责,他们及许多投稿人一直在密切关注的英语变化,并及时将它们记录在案。

相对学术性词典的是侧重于流行性的词典。这些词典能及时收录流行于日常生活中的新词。其中在美国出版的词典有1982年Nathan H. Mager和Sylvia K. Mager的The Morrow Book of New Words、1985年和1988年Harold LeMay、Sid Lerner和Marian Taylor三人合著的The New Words Dictionary和The New New Words Dictionary(即1988年的The Fact On File Dictionary of New Words)以及1993年Sid Lerner和Gary S. Berkin合著的Trash Cash, Fizzbos, and Flatliners等等。《时代周刊》在1993年时也出版Timenglish: The Words of Time,收集了该刊所创造的新词。在英国,自20世纪80年代以来出版的词典包括1986年Simon Mort的Longman Guardian of New Words、John Ayto分别在1989年和1990年编写的Longman Register of New Words第一卷和第二卷以及1991年Jonathon Green的Neologisms(该书在美国出版时书名为Tuttle Dictionary of News Words since 1960)。澳大利亚的Susan Butler在1990年时也出版了一本新词词典── The Macquarie Dictionary of New Words。

许多商业词典出版社的词典编辑们也往往是新词研究者。为了使自己的词典能在竞争中立于不败之地,他们总是将收录的新词视为吸引读者的一个必不可少的因素。由此,大多数大学词典常在封面上举例介绍所收录的新词,例如《蓝登书屋韦伯斯特大学词典》和《韦伯斯特新世界大学词典》等。最近在97版的《蓝登书屋韦伯斯特大学词典》出版后,Sean M. Burke就撰文介绍了部分新词, 如bad hair day(头发杂乱,外表难看的一天)、dream team(最佳阵容)和 mad-cow disease(疯牛病)等。
上一页 1 2 3 45 下一页

相关文章
热点关注
随机推荐
栏目列表
关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 百科
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责