当前位置:翻译技巧

英语介词的翻译

来源:  作者:本站

   off, from等表示地点,距离时,有时有反译法。如:
The boat sank off the coast.这只船在离海岸不远处沉没了。
   but,except,besides等表示除去、除外时,有时用反译法。
Copper is the best conductor but silver.铜是仅次于银的最优导体。
The mdelecular formula, C6H14, does not show anything except the total number of carbon and hydrogen atoms.分子式C6H14只用来表示碳原子和氢原子的总数。
   from,in等介词短语作补足语时,有时用反译法。如:
An iron case will keep the Earth's magnetic field away from the compass.铁箱能使地球磁场影响不了指南针。
   The signal was shown about the machine being order.信号表明机器设有毛病。
   "一个词脱离上下文是不能翻译的"(索伯列夫),没有上下文就没有词义。介词的翻译须根据上下文和词的搭配灵活处理,切忌作对号入座的机械翻译。



上一页 1 2 3下一页
相关文章
热点关注
随机推荐
栏目列表
关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 百科
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责