当前位置:同传训练技巧
同声传译培训班第四期学员反馈
同声传译频道 2005年5月18日 北京世纪同声翻译社 北京世纪同声翻译社第四期同声传译培训班于 2005年3月-2005年5月开办,取得巨大反响。下面是第四期部分学员的反馈: 1.林先生,清华大学汽车系本科二年...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
同传技能训练(3)--译入语概述
同声传译频道 北京世纪同声翻译社 译入概述练习是在原语概述练习进行一段时间后将概述原语内容用译人语进行。目的是巩固听说同步并逐渐过渡到真正的同声传译。练习时译员不必过度强调句子结构和具体内容,而是培养用简...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
同声传译培训班第三期学员反馈
同声传译频道 2005年5月18日 北京世纪同声翻译社 北京世纪同声翻译社第三期同声传译培训班于 2004年12月-2005年1月期间开办,取得巨大成功。下面是第三期部分学员的反馈: 1.陈小姐,外企职员,“两个月的同声传...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
同传技能训练(2)--原语概述
同声传译频道 北京世纪同声翻译社 原语概述练习是在影子练习的延续。就是学员用原语跟读完一段讲话内容后,停下来凭记忆力对刚刚跟读的内容用同种语言进行概述,归纳讲话内容的核心思想。如: “On April 8 we have no...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
同声传译培训班第二期学员反馈
同声传译频道 2005年5月18日 北京世纪同声翻译社 北京世纪同声翻译社第二期同声传译培训班于 2004年10月-11月期间开办,取得巨大成功。下面是第二期部分学员的反馈: 1.田小姐,外企总裁秘书。上课前刚刚被公司录...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
同声传译培训班第一期学员反馈
同声传译频道 2005年5月18日 北京世纪同声翻译社 北京世纪同声翻译社第一期同声传译培训班于 2004年7月-8月期间开办,取得巨大反响。下面是第一期部分学员的反馈: 1.张小姐,国家发展改革委员会翻译,本科专业...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
同传技能训练(1)--影子练习
同声传译频道 北京世纪同声翻译社 影子练习 (shadowing exercise) 又叫原语或单语复述练习。就是用同种语言几乎同步地跟读发言人的讲话或事先录制好的新闻录音、会议资料等。该训练的目的是培养译员的注意力分配 (distr...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
同声传译培训 -- 同传培训班,同传训练技巧,同传实战经验
...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
相关文章
热点关注
随机推荐
栏目列表
关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 百科
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责