门关键词:
当前位置:行业规范
中国文学作品需好翻译
- 在诺贝尔文学奖18个评审中,只有马悦然一人是懂中文的汉学家。这一特殊身份,让他成为国内媒体关注的焦点。昨日,在接受记者采访时,这位83岁的诺贝尔文学奖终身评审思维清晰而敏捷,屡有惊人之语。 他坦言:诺贝尔文学奖每年只颁发给一个人,得奖的作家并不意味着获得...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
英语形容词翻译小窍门
- 英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词逐句译出。本文拟谈谈形容词的翻译问题。
一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。
1. These goods are in short supply.
这些货物供应不足。...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
商贸汉英翻译中的“准确”原则及运用
- 商贸汉英翻译的“准确”原则与文学翻译不同。文学翻译可用夸张、暗喻、换喻等修饰法,用词或概念表达不一定要求十分准确,如:I will be back in a couple of days. 译成“我两、三天后回来”也行,译成“我几天后回来”也可,译作&ldquo...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...